Có bệnh bái tứ phương, không bệnh đồng hương không mất
Direct English translation
When there is illness, one bows to the four directions; when there is no illness, even fellow villagers are not lost.
Equivalent English version
A friend in need is a friend indeed
Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi gặp khó khăn, hoạn nạn mới vội vã chạy vạy, cầu cạnh khắp nơi; còn khi yên ổn thì chẳng cần làm phiền hay nhờ cậy đến ai. Thường dùng để nói thói quen chỉ tìm đến người khác lúc có việc cần.
English explanation
People often rush to seek help everywhere only when trouble or need arises, but when all is well they do not need to trouble anyone. It is used to criticize turning to others only in times of need.
Variants
- Có bệnh thì bái tứ phương, không bệnh thì đồng hương không mất
- Có bệnh thì vái tứ phương, không bệnh đồng hương chẳng mất
- Có bệnh thì vái tứ phương, không bệnh thì nắm hương chẳng mất
- Hữu bệnh thời vái tứ phương, vô bệnh nén hương chẳng mất
- Hữu sự thì vái tứ phương, vô sự nén hương chẳng mất
- Hữu tật thì bái tứ phương, vô tật đồng hương chẳng mất
- Có bệnh thì bái tứ phương, không bệnh đồng hương không mất