Có bệnh thì vái tứ phương, không bệnh đồng hương chẳng mất

Direct English translation

When there is illness, one prays to the four directions; when there is no illness, even fellow townsmen are not missed.

Equivalent English version

A friend in need is a friend indeed

Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi gặp đau ốm, hoạn nạn mới cuống quýt khấn vái, chạy vạy khắp nơi; còn lúc yên ổn thì đến cả người cùng quê cũng chẳng cần qua lại, thăm hỏi. Câu này chê thói chỉ tìm đến, nhờ cậy người khác khi việc cần.
English explanation
One turns to all quarters for help only when sick or in trouble, but when things are fine, one does not even bother with people from the same hometown. It criticizes the habit of seeking others only in times of need.