Có cha nhờ cha, không cha nhờ chú

Direct English translation

If there is a father, rely on the father; if there is no father, rely on the uncle.

Equivalent English version

Blood is thicker than water

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta biết nương tựa, tìm sự giúp đỡ từ người thân thích hợp trong gia đình khi cần. Cũng hàm ý trong hoàn cảnh thiếu vắng chỗ dựa trực tiếp thì vẫn còn người khác thay thế để cậy nhờ.
English explanation
It advises people to seek support from the appropriate family member when needed. It also implies that if one immediate source of support is absent, another relative can take that role.