Có gan ăn ốc, có gan lội hồ
Direct English translation
If you have the guts to eat snails, have the guts to wade into the pond.
Equivalent English version
If you can't stand the heat, get out of the kitchen
Giải thích tiếng Việt
Đã dám hưởng cái lợi hay làm một việc thì cũng phải dám chấp nhận phần vất vả, nguy hiểm hoặc hậu quả đi kèm. Câu này nhấn mạnh sự liều lĩnh phải đi đôi với trách nhiệm và sự chịu đựng.
English explanation
If a person dares to take the benefit, they must also be ready to face the trouble, risk, or consequences that come with it. It is used to remind people to take responsibility for what they choose to do.