Có giữ có lành, có dành có lúa
Direct English translation
If one keeps, one stays safe; if one saves, one has rice.
Equivalent English version
Waste not, want not
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta biết kiêng khem, giữ gìn để tránh điều hại và biết dành dụm, tiết kiệm để có của ăn của để. Thường dùng để đề cao lối sống cẩn thận, dè sẻn và lo xa.
English explanation
It advises people to be careful and self-restrained to stay safe or healthy, and to save and economize so they will have enough in reserve. It is used to praise prudence, thrift, and foresight.