Có hoa ruối, tình phụ hoa ngâu
Direct English translation
There are ruối flowers, affection forsakes ngâu flowers.
Equivalent English version
New broom sweeps clean
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói phụ bạc, thay lòng đổi dạ trong tình cảm: khi gặp đối tượng mới được cho là hấp dẫn hơn thì quên người cũ. Cách nói dùng hình ảnh hai loài hoa để nhấn mạnh sự đổi thay vì mê cái mới, cái đẹp.
English explanation
Refers to being unfaithful and fickle in love, abandoning an earlier attachment when a new and seemingly more appealing one appears. The floral imagery emphasizes preference for the new and attractive over the old.
Variants
- Có bát sứ, tình phụ bát đàn
- Có cam phụ quýt, có người phụ ta
- Có đó bỏ đăng
- Có hoa sói, tình phụ hoa ngâu
- Có lá lốt, tình phụ xương sông
- Có oản phụ xôi
- Có quán, tình phụ cây đa
- Có the quên lụa
- Có trăng phụ đèn
- Có trăng quên đèn
- Có trăng, tình phụ lồng đèn
- Có vả, tình phụ sung
- Có vàng phụ thau
- Tham chanh bỏ khế
- Tham chuông phụ mõ
- Có the quên lụa, có vàng quên thau
- Được trống phụ kèn, có đèn phụ trăng
- Có rau diếp tình phụ xương sông
- Có xương sông tình phụ lá lốt
- Có giăng phụ đèn
- Có trăng nên nỗi phụ đèn
- Có trăng tình phụ lòng đèn
- Có vàng quên thau