Có mặt: ông chúa, vắng mặt: chú khách
Direct English translation
Present: a lord; absent: a guest.
Equivalent English version
Out of sight, out of mind
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người được tiếp đãi trọng thị, được coi trọng khi có mặt nhưng khi vắng đi thì không còn địa vị hay ảnh hưởng gì. Thường dùng để nói về sự trọng vọng mang tính nhất thời, phụ thuộc vào hoàn cảnh hiện diện.
English explanation
Refers to someone who is treated with great importance when present, but loses status or influence once absent. It is used to describe respect or deference that is temporary and dependent on one’s presence.