Có mồm thì cắp, có nắp thì đậy
Direct English translation
If there is a mouth, then clamp it; if there is a lid, then cover it.
Equivalent English version
Loose lips sink ships
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta phải giữ mồm giữ miệng, thận trọng trong lời nói và cách cư xử để tránh rước họa hoặc chuốc lấy phiền phức. Thường dùng như lời nhắc nhở về sự kín đáo và biết tự kiềm chế.
English explanation
It advises people to be careful in speech and conduct so as not to bring trouble upon themselves. It is commonly used as a warning to be discreet and self-restrained.