Có mới thì nới cũ ra, mới để trong nhà, cũ để ngoài sân
Direct English translation
When there is something new, loosen the old one; keep the new one in the house, leave the old one out in the yard.
Equivalent English version
Out with the old, in with the new
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói chuộng cái mới, coi rẻ cái cũ, hễ có thứ mới là lơi bỏ hoặc đẩy thứ cũ ra ngoài. Thường dùng để chê trách sự thay lòng đổi dạ hoặc cách đối xử bạc bẽo với người, vật đã gắn bó lâu ngày.
English explanation
This refers to favoring what is new while neglecting or casting aside what is old as soon as something new appears. It is often used critically for fickleness or ungrateful treatment of people or things that have long been valued.