Có mợ thì chợ cũng đông, không mợ thì chợ cũng không không bữa nào
Direct English translation
With auntie, the market is also crowded; without auntie, the market is also not empty on any day.
Equivalent English version
The world will go on without you
Giải thích tiếng Việt
Dùng để mỉa mai người tự cho mình là quan trọng, tưởng thiếu mình thì việc chung sẽ bị ảnh hưởng, trong khi thực tế mọi việc vẫn diễn ra bình thường. Cách nói với từ "mợ" và "không không bữa nào" nhấn mạnh sắc thái khẩu ngữ, châm biếm rằng chợ vẫn họp đều, không vì vắng một người mà ngừng lại.
English explanation
Used sarcastically to mock someone who thinks they are crucial, when in fact things go on normally without them. This variant’s colloquial wording emphasizes that the market is never empty any day just because one person is absent.