Có nhân nhân nở, vô nhân nhân trầm
Direct English translation
With benevolence, benevolence flourishes; without benevolence, benevolence sinks.
Equivalent English version
What goes around comes around
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta sống nhân đức, tử tế vì người có lòng nhân thường được quý mến, giúp đỡ và gặp điều tốt lành; kẻ bất nhân thì bị xa lánh, sa sút. Ở dị bản này, “trầm” nhấn mạnh ý chìm xuống, lụi bại, đối lập với “nở” là phát triển, hưng vượng.
English explanation
It advises people to live with kindness and humanity: the benevolent tend to receive goodwill and flourish, while the heartless are shunned and decline. In this variant, “sink” emphasizes falling off or perishing in contrast to “sprout” as growth and prosperity.