Có phúc lấy được dâu hiền, vô duyên gặp phải dâu dại

Direct English translation

With good fortune, one gets a virtuous daughter-in-law; without fate, one ends up with a foolish daughter-in-law.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc gia đình gặp được nàng dâu hiền thảo, biết điều thì điều may mắn, còn gặp phải người dâu dại dột, vụng về thì điều không hay. Cách nói này nhấn vào sự may rủi, hữu duyên hay vô duyên trong việc gặp người con dâu tốt hay xấu.
English explanation
Says that a good, virtuous daughter-in-law is a family’s blessing, while ending up with a foolish or unsuitable one is an unhappy lot. This variant emphasizes luck and lack of affinity in whether one meets a good or bad daughter-in-law.