Có ruộng Đồng Ngo, chẳng lo ế vợ
Direct English translation
If you have fields in Đồng Ngo, you need not worry about lacking a wife.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dùng để ca ngợi vùng đất ruộng đồng màu mỡ, làm ăn thuận lợi, nhờ đó người có ruộng ở đó được xem là có điều kiện kinh tế tốt và dễ lấy vợ. Thường dùng để nói vui về giá trị của đất đai và sức hấp dẫn của sự sung túc.
English explanation
This saying praises exceptionally fertile farmland, suggesting that someone who owns land there is prosperous and therefore unlikely to have trouble finding a wife. It is often used humorously to highlight the value of good land and the appeal of economic security.