Có tiền buôn Đông, không tiền buôn Thái
Direct English translation
If you have money, trade in the East; if you have no money, trade in the market.
Equivalent English version
Cut your coat according to your cloth
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói về cách làm ăn tùy theo vốn liếng: có nhiều vốn thì buôn bán ở nơi xa, hàng lớn; ít hoặc không có vốn thì chọn cách buôn bán gần, nhỏ, hợp sức mình. Thường dùng để nói kinh nghiệm liệu cơm gắp mắm, làm việc phải tùy điều kiện thực tế.
English explanation
This proverb means that one should choose a way of doing business according to one’s capital and circumstances: with money, one can trade farther and on a larger scale; without it, one should choose a smaller, more manageable way. It is used to express practical wisdom about acting within one’s means.