Cóc chết có minh tinh, nằm đình có trống canh

Direct English translation

When a toad dies, it has a funeral banner; lying in the communal house, there is a watch drum.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng đến kẻ hèn mọn, khốn khó hay vô tích sự cũng vẫn chút nương tựa hoặc chút nghi thức, danh phận bề ngoài. Câu thường mang giọng mỉa mai, chua chát, nhấn vào sự an ủi ít ỏi giữa cảnh ngộ không ra gì.
English explanation
Says that even someone lowly, destitute, or of little worth may still have some small support or token ceremony attached to them. It is often used with an ironic, bitter tone to point to meager consolation or mere outward form amid hardship.