Cóc kêu một tiếng thấu trời, uệng kêu ộp oạp suốt đời ra chi
Direct English translation
When the toad cries out once, it reaches the sky; the frog croaks ribbit-ribbit all its life, for what?
Equivalent English version
Some people can steal a horse, while others may not look over the hedge
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự khác biệt về thế lực, uy tín hoặc vị thế nên cùng lên tiếng nhưng có người được chú ý, có người nói mãi cũng không ai coi trọng. Thường dùng để nói về ảnh hưởng không ngang nhau giữa người với người.
English explanation
It points to differences in power, prestige, or status: when different people speak up, one is immediately noticed while another can keep talking to no effect. It is used to comment on unequal influence among people.