Cùng bạn ăn mày; trách lẫn nhau chiếu dầy chiếu mỏng

Direct English translation

Begging together with a friend; why blame each other over a thick mat or a thin mat?

Equivalent English version

People who live in glass houses shouldn't throw stones

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những người cùng cảnh nghèo khó, thiếu thốn còn trách móc, tị nạnh nhau những hơn kém rất nhỏ như chiếu dày hay chiếu mỏng. Thường dùng để chê sự so đo, đổ lỗi bất hòa không đáng giữa những người cùng một hoàn cảnh.
English explanation
Refers to people in the same impoverished situation who still reproach and resent one another over tiny differences or meager advantages. It criticizes petty fault-finding and pointless discord among those who are essentially equally badly off.