Cùng bạn ăn mày; trách lẫn nhau chiếu dầy chiếu mỏng
Direct English translation
Begging together with a friend; why blame each other over a thick mat or a thin mat?
Equivalent English version
People who live in glass houses shouldn't throw stones
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những người cùng cảnh nghèo khó, thiếu thốn mà còn trách móc, tị nạnh nhau vì những hơn kém rất nhỏ như chiếu dày hay chiếu mỏng. Thường dùng để chê sự so đo, đổ lỗi và bất hòa không đáng giữa những người cùng một hoàn cảnh.
English explanation
Refers to people in the same impoverished situation who still reproach and resent one another over tiny differences or meager advantages. It criticizes petty fault-finding and pointless discord among those who are essentially equally badly off.