Cú lại chê vọ là hôi, giẻ cùi chê khách dài đuôi vật vờ

Direct English translation

The owl even mocks the crow for being smelly; the rag mocks the long-tailed guest drifting about.

Equivalent English version

The pot calling the kettle black

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói người bản thân cũng đầy tật xấu, kém cỏi lại đi chê bai, bới móc khuyết điểm của người khác. Cách nói "lại chê" nhấn mạnh sự trớ trêu, vô lý của việc kẻ không hơn ai vẫn lên mặt phán xét.
English explanation
Refers to people who are themselves full of faults yet still sneer at and pick on others' shortcomings. In this variant, the wording adds emphasis to the irony of someone no better than others presuming to judge them.