Cơm táo, cháo nát bét
Direct English translation
Rice from the stove, porridge mashed to a pulp.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm trong ăn uống: cơm nên nấu khô ráo, tơi hạt, còn cháo phải nấu thật nhuyễn, mềm đến mức nát bét thì mới ngon. Biến thể này nhấn mạnh mức độ nhừ kỹ của cháo hơn cách nói thông thường.
English explanation
A cooking rule of thumb: rice should be dry and fluffy, while porridge should be cooked very soft and thoroughly broken down to taste good. This variant puts extra emphasis on the porridge being extremely soft and mushy.