Cả giận mất khôn, bấy giờ cắn rốn lại còn được ru ?
Direct English translation
In great anger, one loses wisdom; at that time, if one bites one's navel, can one still nurse?
Equivalent English version
Haste makes waste
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự nóng giận quá mức khiến con người mất khôn ngoan, làm điều dại dột rồi về sau hối hận cũng không còn kịp cứu vãn. Dùng để răn phải biết kiềm chế cơn giận trước khi mọi việc trở nên quá muộn.
English explanation
It means that intense anger causes a person to lose judgment, act foolishly, and then regret it when nothing can be undone. It is used to warn people to control their temper before it is too late.