Cấy chiêm rét cắn răng; lúc gặt nắng nực
Direct English translation
When transplanting the winter-spring rice, the cold makes one grit one's teeth; when harvesting, the sun is scorching.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ nỗi vất vả của người làm ruộng: cấy lúa chiêm vào lúc rét buốt đến phải cắn răng chịu đựng, còn khi gặt thì gặp nắng gay gắt. Câu nhấn mạnh sự lam lũ, cực nhọc của nghề nông trước thời tiết khắc nghiệt.
English explanation
Describes the hardship of farmers, who transplant the chiêm crop in biting cold and harvest it under intense heat. It emphasizes the backbreaking nature of farm work and the harsh weather endured to produce rice.
Variants