Cấy mùa tháng sáu, cấy chiêm tháng chạp
Direct English translation
Transplant the mùa crop in the sixth month, transplant the chiêm crop in the twelfth month.
Equivalent English version
A time and place for everything
Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu rõ thời điểm thích hợp cho từng vụ cấy: vụ mùa vào tháng sáu, vụ chiêm vào tháng chạp. Dùng để nhấn mạnh rằng làm việc phải đúng thời vụ, đúng lúc thì mới thuận lợi và có kết quả.
English explanation
This variant specifies the proper months for each rice crop: the mùa crop in the sixth lunar month and the chiêm crop in the twelfth. It is used to stress that work done at the right season and time will go more smoothly and bring better results.