Cốc vũ lúa trỗ thuận thời, tiểu mãn gặt rồi bụng dạ mới yên
Direct English translation
In Grain Rain, the rice heads at the right time; by Lesser Fullness, once it is harvested, the heart and mind are at peace.
Equivalent English version
Make hay while the sun shines
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm chọn đúng thời điểm trong canh tác lúa: lúa trỗ đúng vụ thì tốt, nhưng phải gặt kịp trước mùa mưa bão mới bảo đảm thu hoạch. Câu này dùng để nhấn mạnh tầm quan trọng của việc làm đúng thời vụ để yên tâm về kết quả.
English explanation
This proverb expresses farming experience about the proper timing of rice cultivation: heading at the right seasonal point is favorable, but the crop must be harvested in time before storms. It is used to stress the importance of doing agricultural work in season to secure a safe yield.