Cỗ Dương Danh, hành làng Nội, hội làng Lam, tàn làng Quán, hương án làng Đề

Direct English translation

The feast of Dương Danh, the scallions of Nội village, the festival of Lam village, the canopies of Quán village, the incense altar of Đề village.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói liệt kê những thứ nổi tiếng của từng làng trong một vùng, như cỗ bàn, món hành, hội hè, tàn lọng hương án, để ca ngợi mỗi nơi một sở trường riêng. Biến thể này dùng tên Dương Danh, nhưng ý nghĩa vẫn nhắc đến phong tục, sản vật tiếng tăm địa phương xưa.
English explanation
This saying enumerates the best-known features of several villages in one area, praising how each place is famed for a particular specialty or tradition. It is used when speaking of old local customs, festival culture, and regional distinctions.