Của như non, ăn mòn cũng hết
Direct English translation
Wealth is like a mountain; if you eat away at it, it will also be gone.
Equivalent English version
You can't eat your cake and have it too
Giải thích tiếng Việt
Của cải dù nhiều như núi mà chỉ tiêu xài, ăn dần không làm ra hoặc không biết vun vén thì rồi cũng cạn. Câu này dùng để răn người ta phải chăm làm và biết liệu việc, giữ của.
English explanation
Even wealth as large as a mountain will be used up if one keeps consuming it without replenishing or managing it. It is used to warn people to work, plan ahead, and avoid living off their assets carelessly.
Variants
- Miệng ăn núi lở
- Ăn không lo, của kho cũng hết
- Ăn no ngồi không, non đồng cũng lở
- Của đầy kho, không biết lo cũng hết
- Của đời ông, ăn không cũng hết
- Của như kho, không lo cũng hết
- Ngồi ăn núi lở
- Toạ thực sơn băng
- Ăn nể ngồi không, non đồng cũng lở
- Của kho, không lo cũng hết
- Của chứa đầy kho cũng hết
- Của đầy kho không lo cũng hết
- Ngồi ăn núi cũng lở
- Ngồi mà ăn núi cũng lở