Chân mình những lấm mê mê, lại còn đốt đuốc mà rê chân người

Direct English translation

One’s own feet are all muddy and smeared, yet one still lights a torch to drag it over other people’s feet.

Equivalent English version

The pot calling the kettle black

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bản thân còn đầy vết bẩn, sai sót lại còn cố soi rọi, bới tìm lỗi lầm của người khác. Câu này phê phán thói đạo đức giả, không biết tự xét mình trước khi chê trách người.
English explanation
Refers to someone who is full of faults themselves but still goes out of their way to expose or criticize the faults of others. It condemns hypocrisy and the failure to examine oneself before judging others.