Chèo xuôi mát mái, mài mại cho thuận nhân tình

Direct English translation

Rowing downstream, the oar is cool; gently and softly, so as to suit human feelings.

Equivalent English version

Go with the flow

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế, công việc hay quan hệ diễn ra êm thuận, trôi chảy, mọi mặt đều hài hòa. Cách nói này nhấn vào sự khéo léo, mềm mại trong ứng xử để hợp lòng người, khiến việc cũng dễ xuôi.
English explanation
Describes things proceeding smoothly and harmoniously, without obstacles. This variant especially emphasizes gentle, tactful conduct that accords with people's feelings and helps everything go easily.