Chê cam sành, lại phải quýt hôi

Direct English translation

Despising the rough-skinned orange, one then has to take the foul-smelling tangerine.

Equivalent English version

Out of the frying pan into the fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chê bai, kén chọn cái này dở nhưng rốt cuộc lại phải chấp nhận cái khác còn tệ hơn. Câu này phê phán sự thiếu từng trải, đánh giá non nớt hoặc đòi hỏi không thực tế.
English explanation
Refers to rejecting one person or option as inferior, only to end up stuck with something even worse. It criticizes poor judgment, immaturity, or overly picky expectations.