Chê cam sành, lại phải quýt hôi
Direct English translation
Despising the rough-skinned orange, one then has to take the foul-smelling tangerine.
Equivalent English version
Out of the frying pan into the fire
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chê bai, kén chọn cái này là dở nhưng rốt cuộc lại phải chấp nhận cái khác còn tệ hơn. Câu này phê phán sự thiếu từng trải, đánh giá non nớt hoặc đòi hỏi không thực tế.
English explanation
Refers to rejecting one person or option as inferior, only to end up stuck with something even worse. It criticizes poor judgment, immaturity, or overly picky expectations.