Chê thằng õng bụng lấy thằng lưng gù
Direct English translation
Reject the pot-bellied fellow and take the hunchbacked fellow.
Equivalent English version
Out of the frying pan and into the fire
Giải thích tiếng Việt
Chê người này vì một khuyết điểm nhưng lại chọn người khác có khuyết điểm khác, hàm ý sự kén chọn thiếu sáng suốt hoặc chê bai mà rốt cuộc cũng không hơn. Thường dùng để nói việc bỏ cái dở này lại vướng cái dở khác, không đạt được điều mong muốn.
English explanation
It refers to rejecting one person or option for a flaw only to choose another with a different flaw, implying poor judgment or pointless pickiness. It is used when someone avoids one disadvantage but ends up with another, no better outcome.