Chín đụn mười trâu, chết cũng hai tay chắp đít

Direct English translation

Nine haystacks, ten buffaloes; when dead, still with two hands clasped behind the buttocks.

Equivalent English version

You can't take it with you

Giải thích tiếng Việt
nhiều của cải, ruộng đụn, trâu bò đến đâu thì khi chết cũng trắng tay, không mang theo được . Câu nói nhấn mạnh tính thô mộc, dân dã để răn người ta đừng quá tham giàu, hãy coi nhẹ của cải vật chất.
English explanation
Even with abundant property and livestock, a person takes nothing along in death. The variant uses rustic, coarse imagery to warn against excessive attachment to wealth and to remind people to value right living over accumulation.