Chó ăn đá, gà ăn sỏi
Direct English translation
Dogs eat stones, chickens eat gravel.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ nơi nghèo nàn, hoang vu, đất đai cằn cỗi đến mức rất khó sinh sống hoặc làm ăn. Thường dùng để nhấn mạnh sự khắc nghiệt, thiếu thốn của một vùng đất.
English explanation
Refers to a poor, desolate place with barren land, where living or making a livelihood is very difficult. It is used to emphasize the harshness and deprivation of an area.
Variants