Chó đâu có sủa chỗ không, chẳng thằng ăn trộm thì ông ăn mày

Direct English translation

Dogs do not bark for nothing; if not a thief, then a beggar.

Equivalent English version

Where there's smoke, there's fire

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng hiện tượng bất thường thường nguyên do, nhất là khi lời đồn, sự nghi ngờ hay phản ứng cảnh giác thì thường không phải hoàn toàncớ. Cũng hàm ý phỏng đoán rằngnơi xảy ra xáo động ắt người khả nghi hoặc việc đáng ngờ.
English explanation
This proverb means that unusual alarm or suspicion usually has some cause and is rarely entirely groundless. It is used to suggest that where there is commotion or warning, there is likely someone suspicious or something worth noticing.