Chó chui gầm chạn

Direct English translation

A dog crawls under the cupboard.

Equivalent English version

He who pays the piper calls the tune

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống sợ sệt, lấm lét, nhẫn nhục phải nương nhờ phụ thuộc vào người khác. Thường dùng để nói người ở thế yếu, nhất là con rể sống nhờ nhà bố mẹ vợ.
English explanation
Refers to a timid, cowed, and long-suffering condition caused by having to depend on others. It is often used for someone in a weak position, especially a son-in-law living in his wife's parents' home.