Chó giữ nhà, gà gáy trống canh
Direct English translation
The dog guards the house, the rooster crows the watch.
Equivalent English version
To each his own
Giải thích tiếng Việt
Mỗi người có một phận sự, công việc riêng phù hợp với vị trí và khả năng của mình, không nên so bì hơn kém. Câu này dùng để nhắc ai nấy làm tròn việc của mình.
English explanation
Each person has a different role and duty suited to their place and abilities, so there is no point in comparing oneself with others. It is used to remind people to do their own part well.
Variants