Chó khôn tứ túc huyền đề, tai thì hơi cúp đuôi thì hơi cong, giống nào mõm nhọn đít vồng, ăn càn cắn bậy ấy không ra gì

Direct English translation

A clever dog has four feet with dewclaws; its ears are somewhat folded, its tail is somewhat curved; any breed with a pointed muzzle and a raised rump, that eats greedily and bites recklessly, is no good.

Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu kinh nghiệm dân gian về cách nhìn tướng để đánh giá một con chó tốt hay xấu, qua các đặc điểm hình dáng tính nết. Thường dùng khi bàn chuyện chọn chó nuôi, đồng thời ngụ ý phê phán loại vừa tham ăn vừa hung dữ, vô tích sự.
English explanation
This proverb expresses folk experience in judging whether a dog is good or bad by its physical features and behavior. It is used when talking about choosing a dog to keep, and by extension criticizes something or someone that is greedy, aggressive, and worthless.