Chó sủa mặc chó, đường ta ta đi

Direct English translation

Dogs bark, let dogs bark; our road, we go.

Equivalent English version

The dogs bark, but the caravan goes on

Giải thích tiếng Việt
Khuyên cứ vững vàng làm việc mình cho đúng, không nên bận tâm đến lời gièm pha, dèm pha hay cản trở từ người khác. Thường dùng để nhắc giữ lập trường tập trung vào mục tiêu của mình.
English explanation
It advises one to keep doing what one believes is right without being distracted by criticism, gossip, or interference from others. It is used to encourage firmness of purpose and focus on one’s own path.