Chó vẫn cắn áo rách

Direct English translation

The dog still bites the torn shirt.

Equivalent English version

It never rains but it pours

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người đã nghèo khó, khốn quẫn lại vẫn còn bị kẻ xấu ức hiếp, làm hại thêm. Từvẫnnhấn mạnh tính trớ trêu: đã rách rưới, đáng thương vẫn không thoát bị vùi dập.
English explanation
Refers to the plight of someone already poor or distressed who is still further harmed or exploited. The wordstilladds emphasis to the bitter irony that even the already destitute are not spared.