Chơi cò, cò mổ mắt
Direct English translation
Play with the stork, and the stork pecks your eyes.
Equivalent English version
Play with fire and you'll get burned
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta không nên đùa nghịch hoặc dây dưa với điều nguy hiểm, vì rất dễ tự chuốc lấy thiệt hại. Thường dùng để cảnh báo hậu quả do coi thường rủi ro hoặc tự rước vạ vào thân.
English explanation
It warns against toying with danger or getting involved with harmful things, because one may end up suffering the consequences. It is used to caution that carelessness or inviting trouble can bring harm upon oneself.
Variants