Chưa được ăn bánh, bóc lá đã từng
Direct English translation
Before getting to eat the cake, one has already peeled the leaves many times.
Equivalent English version
Don't count your chickens before they hatch
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói khoe khoang, huênh hoang khi chưa có gì trong tay hoặc việc chưa thành mà đã làm ra vẻ như đã được hưởng rồi. Thường dùng để chê người hay nói quá, thích phô trương sớm.
English explanation
Refers to boasting and showing off before one has actually achieved or obtained anything. It is used to criticize people who brag prematurely and exaggerate for display.