Chưa được nâng bằng má, được rồi đá bằng chân
Direct English translation
Before getting it, [one] lifts it level with the cheek; after getting it, [one] kicks it with the foot.
Equivalent English version
Use someone as a stepping stone
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người bội bạc: khi chưa đạt được điều mong muốn thì hết sức chiều chuộng, nâng niu như nâng ngang tầm má, nhưng khi đã được rồi thì lập tức coi thường, hắt hủi. Câu dùng để chê trách thái độ lợi dụng, vô ơn và thay lòng đổi dạ trong quan hệ với người khác.
English explanation
Refers to someone who treats a person or thing with extreme care while still trying to get it, but scorns and discards it once they have it. It criticizes ingratitude, opportunism, and heartless change of attitude in relationships.