Chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng

Direct English translation

Before passing as a doctoral laureate, he already hammers the whole district.

Equivalent English version

Don't count your chickens before they hatch

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chưa đạt được thành tựu hay chưa làm nên việc nhưng đã tỏ ra hợm hĩnh, kiêu ngạo, lên mặt với mọi người. Thường dùng để chê thói tự cao quá sớm, chưa thực chất đã ra oai.
English explanation
Refers to someone who has achieved nothing yet but already acts arrogant, overbearing, and superior to others. It is used to criticize premature self-importance and empty swagger.