Chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng
Direct English translation
Before passing as a doctoral laureate, he already hammers the whole district.
Equivalent English version
Don't count your chickens before they hatch
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chưa đạt được thành tựu hay chưa làm nên việc gì nhưng đã tỏ ra hợm hĩnh, kiêu ngạo, lên mặt với mọi người. Thường dùng để chê thói tự cao quá sớm, chưa có thực chất mà đã ra oai.
English explanation
Refers to someone who has achieved nothing yet but already acts arrogant, overbearing, and superior to others. It is used to criticize premature self-importance and empty swagger.
Variants