Chưa ráo máu đầu, đã miệng nói láo
Direct English translation
Before the blood on the head has dried, the mouth already speaks lies.
Equivalent English version
A young liar, an old thief
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người còn rất non nớt, ít tuổi hoặc ít trải đời mà đã sớm có thói nói dối, nói năng hỗn xược. Thường dùng để chê trách, răn dạy những kẻ nhỏ mà hư, thiếu thật thà.
English explanation
Refers to someone still very young or immature who has already developed the habit of lying or speaking impudently. It is used to criticize and admonish those who are young but dishonest and ill-behaved.