Chắn trong lẻ ngoài, ai dài lưng thì được
Direct English translation
Blocked inside, odd outside; whoever has a long back will get it.
Equivalent English version
Slow and steady wins the race
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những việc rắc rối, có nhiều mặt trong ngoài mới thành công nếu theo đuổi bền bỉ đến cùng; câu này nhấn mạnh ai “dài lưng”, tức có sức chịu đựng và kiên trì, thì mới được việc. Thường dùng để khuyên người ta nhẫn nại, đừng bỏ dở giữa chừng.
English explanation
Refers to undertakings that are complicated and only succeed for those who can keep at them for a long time. It is used to advise endurance, patience, and persistence until the end.