Chẳng được con trám con chép, cũng được mớ tép mớ tôm

Direct English translation

If one cannot get the black olive and the carp, one can still get a handful of tiny shrimp and a handful of prawns.

Equivalent English version

Half a loaf is better than no bread

Giải thích tiếng Việt
Không đạt được món lợi lớn thì cũng còn vớt vát được phần nhỏ; thường dùng để an ủi hoặc khuyên nên chấp nhận kết quả ít hơn mong muốn. Cách nói này nhấn vào sự thu nhặt được một mớ nhỏ nhưng thiết thực sau công sức bỏ ra.
English explanation
If a big gain is out of reach, one may still come away with a smaller benefit. It is used to console or advise acceptance of a lesser outcome, with wording that emphasizes gathering a modest but tangible return.