Chẳng ai nắm tay đến tối, chẳng ai gối tay đến sáng

Direct English translation

No one holds hands until evening, no one rests their head on an arm until morning.

Equivalent English version

All good things must come to an end

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng không ai giữ mãi một tình thế thuận lợi hay sự gắn bó như cũ; hoàn cảnh lòng người đều có thể đổi thay. Câu nhấn mạnh ý phủ định tuyệt đối, nhắc người ta đừng nói chắc rằng điều sẽ bền lâu mãi.
English explanation
It means that no favorable situation or close bond lasts forever; circumstances and human feelings can change. The variant stresses this as a firm negation, warning against assuming anything will remain the same for long.