Chẳng bóp cổ, chẳng lè lưỡi
Direct English translation
Without squeezing the neck, there is no sticking out the tongue.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi ra tay mạnh và dồn ép quyết liệt thì đối phương mới chịu khuất phục, nhượng bộ. Câu này thường nói về lối hành xử cứng rắn, áp chế, nhất là của kẻ mạnh đối với người yếu.
English explanation
Only by applying harsh pressure and pushing hard will the other side submit. It is used to describe a coercive, heavy-handed way of dealing with others, especially by the powerful against the weak.