Chẳng cấy lấy đâu có thóc, chẳng học có đâu biết chữ

Direct English translation

If you do not transplant rice seedlings, where would rice come from; if you do not study, how would you know letters?

Equivalent English version

No pain, no gain

Giải thích tiếng Việt
Muốn thóc thì phải cấy, muốn biết chữ thì phải học; câu này khuyên người ta siêng năng lao động chăm chỉ học hành, không thể không làm mong kết quả. Cách nói dùng đâunhấn mạnh lẽ tất nhiên: không bỏ công thì không thu được thành quả.
English explanation
It means that to have rice one must plant, and to become literate one must study; it advises diligence in both work and learning. The wording stresses the obvious truth that without effort, there can be no results.