Chẳng té cơm, cũng té cháo
Direct English translation
If not spilled rice, then spilled porridge.
Equivalent English version
Half a loaf is better than none
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói trong một việc nếu không đạt được lợi ích lớn thì cũng thu được lợi ích nhỏ, vẫn có phần hơn. Thường dùng để an ủi hoặc nhìn nhận kết quả theo hướng còn có cái được.
English explanation
Used to say that if one does not gain a big benefit, one will at least get a smaller one. It often expresses consolation or a view that the outcome is still somewhat advantageous.