Chết được chôn là quý, giầu biết nghĩ là hơn
Direct English translation
To die and be buried is precious; to be rich and know how to think is better.
Equivalent English version
Money isn't everything
Giải thích tiếng Việt
Câu này đề cao giá trị của tình nghĩa và cách sống có trước có sau hơn của cải vật chất. Thường dùng để nhắc rằng giàu có chỉ đáng trọng khi biết suy nghĩ, biết đối nhân xử thế và lo cho người khác.
English explanation
This proverb values human decency and proper conduct above mere wealth. It is used to say that being rich is truly admirable only when one is thoughtful, considerate, and knows how to treat others.