Chết được chôn là quý, giầu biết nghĩ là hơn

Direct English translation

To die and be buried is precious; to be rich and know how to think is better.

Equivalent English version

Money isn't everything

Giải thích tiếng Việt
Câu này đề cao giá trị của tình nghĩa cách sống trước sau hơn của cải vật chất. Thường dùng để nhắc rằng giàu có chỉ đáng trọng khi biết suy nghĩ, biết đối nhân xử thế lo cho người khác.
English explanation
This proverb values human decency and proper conduct above mere wealth. It is used to say that being rich is truly admirable only when one is thoughtful, considerate, and knows how to treat others.