Chị em dâu cái đầu lúc lắc
Direct English translation
Sisters-in-law, heads shaking.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ mối quan hệ giữa chị em dâu thường dễ nảy sinh va chạm, bất hòa vì khác tính nết, quyền lợi hoặc cách ứng xử trong gia đình. Thường dùng để nói về sự khó hòa hợp giữa những người cùng làm dâu trong một nhà.
English explanation
Refers to the often tense relationship between sisters-in-law in the same family, who are seen as prone to conflict and discord. It is used to describe the difficulty of maintaining harmony between women married into the same household.